This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。

その科学者(かがくしゃ)は、最新(さいしん)科学(かがく)知識(ちしき)()らしてその奇妙(きみょう)現象(げんしょう)説明(せつめい)した。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
Sentence

けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。

けばけばしい奇妙(きみょう)(ふく)()ていた彼女(かのじょ)人込(ひとご)みの(なか)でもいと(さい)目立(めだ)った。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
Sentence

11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。

11ページの地図(ちず)はとても奇妙(きみょう)()える。(さか)さまにしてみると、見慣(みな)れた地図(ちず)になる。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
Sentence

確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。

(たし)かに、Mankind Quarterly()出典(しゅってん)として(たよ)るにはもっとも奇妙(きみょう)なものである。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.