Sentence

そのウィルスのために多数の象が命を失った。

そのウィルスのために多数(たすう)(ぞう)(いのち)(うしな)った。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
Sentence

この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。

この失敗(しっぱい)、きっと一生(いっしょう)()われつづけるなあ。
We'll never live this fiasco down.
Sentence

カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。

カンボジアでの合併(がっぺい)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)してしまった。
The joint-venture in Cambodia backfired.
Sentence

あなたは最初の目標を見失っているようです。

あなたは最初(さいしょ)目標(もくひょう)見失(みうしな)っているようです。
You seem to have lost sight of original objective.
Sentence

神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。

(かみ)への信頼(しんらい)(うしな)うとは、(みち)しるべを(うしな)うこと。
To lose faith in God is to lose your guide.
Sentence

失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。

失業(しつぎょう)問題(もんだい)もさることながら、環境(かんきょう)問題(もんだい)大切(たいせつ)だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
Sentence

平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。

平静(へいせい)(たも)てないと(きみ)地位(ちい)(うしな)うことになるよ。
You will lose your position if you don't keep your temper.
Sentence

文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。

文学的(ぶんがくてき)見地(けんち)から()えば、(かれ)作品(さくひん)失敗(しっぱい)です。
From a literary point of view, his work is a failure.
Sentence

彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。

彼女(かのじょ)(かれ)失礼(しつれい)態度(たいど)をとったことを後悔(こうかい)した。
She felt regret for having been rude to him.
Sentence

彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。

彼女(かのじょ)大変(たいへん)はらをたてたので、自制心(じせいしん)(うしな)った。
Such was her anger that she lost control of herself.