Sentence

彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。

(かれ)は、たった(いち)(かい)失敗(しっぱい)でくじけるような(おとこ)ではない。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
Sentence

彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。

(かれ)(たす)けてくれなかったら彼女(かのじょ)失敗(しっぱい)していただろう。
She would have failed but for his help.
Sentence

彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。

(かれ)失敗(しっぱい)のショックから()(なお)ることを期待(きたい)している。
I expect him to get over the shock of his failure.
Sentence

彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。

(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)したのは(すこ)しもおかしなことではない。
No wonder that he has failed in the enterprise.
Sentence

遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。

(おそ)くとも金曜日(きんようび)には損失(そんしつ)見積(みつ)もりを()してください。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
Sentence

聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。

聡明(そうめい)子供(こども)失敗(しっぱい)してもそれを我慢(がまん)することができる。
The bright child can tolerate failure.
Sentence

醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。

醜聞(しゅうぶん)のニュースのために、その政治家(せいじか)体面(たいめん)(うしな)った。
News of the scandal caused the politician to lose face.
Sentence

失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。

失礼(しつれい)ですが、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお間違(まちが)いではないでしょうか。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
Sentence

残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。

残念(ざんねん)ですが、あなたの名前(なまえ)をどうしても(おぼ)えられない。
I'm sorry to say I don't remember your name.
Sentence

私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。

(わたし)(ひと)ごみの(なか)(きみ)をもう(すこ)しで見失(みうしな)うところだった。
I all but lost you in the crowd.