Sentence

彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。

彼女(かのじょ)助言(じょげん)がなかったら、(かれ)失敗(しっぱい)していただろう。
If it had not been for her advice, he would have failed.
Sentence

彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。

彼女(かのじょ)助言(じょげん)がなかったなら(かれ)失敗(しっぱい)していただろう。
Without her advice, he would have failed.
Sentence

彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。

彼女(かのじょ)(たす)けがなかったら、(かれ)失敗(しっぱい)していただろう。
But for her help, he would have failed.
Sentence

彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。

(かれ)らは熱意(ねつい)()りないために失敗(しっぱい)したにちがいない。
They must have failed through lack of enthusiasm.
Sentence

彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。

(かれ)両親(りょうしん)失望(しつぼう)させまいと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)している。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
Sentence

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。

(かれ)はもっと一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かないと(しょく)(うしな)危険(きけん)がある。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
Sentence

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。

(かれ)はもっと一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かないと(しょく)(うしな)危機(きき)がある。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
Sentence

彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。

(かれ)は、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)やらなければ失敗(しっぱい)するだろう。
He'll fail, unless he tries harder.
Sentence

彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。

(かれ)怠惰(たいだ)失敗(しっぱい)という結果(けっか)になったのも無理(むり)はない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
Sentence

彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。

(かれ)失敗(しっぱい)には、2、3の理由(りゆう)があるように(おも)われる。
There seem to be several reasons for his failure.