Sentence

何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。

(なに)()わずに()()したのは(あい)(うしな)いたくなかったから。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
Sentence

彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。

(かれ)はいつまでも好奇心(こうきしん)(うしな)わない。いわば永遠(えいえん)青年(せいねん)だ。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
Sentence

将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。

将軍(しょうぐん)は、(てき)大軍(たいぐん)(まえ)にしても()()きを(うしな)わなかった。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
Sentence

幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。

幸福(こうふく)である(こと)がいつも彼女(かのじょ)(うしな)ったものを(おも)()させた。
Being happy always reminded her of her loss.
Sentence

もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。

もしも(かな)うなら、(わたし)(うしな)った時間(じかん)()()わせをしたい。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.
Sentence

ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。

ああした(うつく)しいものは(けっ)してその価値(かち)(うしな)うことはない。
A beautiful object like that never loses its value.
Sentence

万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。

万一(まんいち)また遅刻(ちこく)したら、あなたは(しょく)(うしな)うことになりますよ。
If you should be late again, you'll lose your job.
Sentence

彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。

彼女(かのじょ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いて、(うしな)った時間(じかん)()()わせをした。
She made up for lost time by working hard.
Sentence

彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。

(かれ)(つま)(うしな)ったことから(けっ)して(たなお)()れないだろうと(おも)う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
Sentence

彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。

(かれ)診療所(しんりょうしょ)は、そのスキャンダル以来(いらい)(おお)くの患者(かんじゃ)(うしな)った。
His clinic has lost many patients since the scandal.