This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。

(かれ)(いま)もいい(ひと)だから将来(しょうらい)もいい(おっと)になるよ。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
Sentence

気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。

気楽(きらく)()けよ。大丈夫(だいじょうぶ)、すべて上手(うま)()くさ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Sentence

家事を分担する夫婦がますますふえています。

家事(かじ)分担(ぶんたん)する夫婦(ふうふ)がますますふえています。
More and more married couples share household chores.
Sentence

愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。

愛情(あいじょう)こまやかな(ろう)夫婦(ふうふ)()るのはいいものだ。
It is pleasant to watch a loving old couple.
Sentence

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

もう大丈夫(だいじょうぶ)大船(おおぶね)()った()心配(しんぱい)しないで。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
Sentence

ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。

ハリス夫人(ふじん)息子(むすこ)将来(しょうらい)をとても(あん)じている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
Sentence

パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。

パーカー夫人(ふじん)はにこにこしながら(かれ)(むか)えた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
Sentence

どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。

どう()ても(かれ)らは(しあわ)せな夫婦(ふうふ)としか()えない。
To all appearances, they are a happy couple.
Sentence

それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。

それぞれの筋肉(きんにく)完璧(かんぺき)なチームワークを(しめ)す。
Each muscle shows perfect teamwork.
Sentence

その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。

その夫婦(ふうふ)がこれ以上(いじょう)一緒(いっしょ)()らすのは(むずか)しい。
It is hard for the couple to live together any longer.