Sentence

「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。

「ええ、わかったわ」とリー夫人(ふじん)()う。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
Sentence

スミス夫人には二番目の子供が生まれた。

スミス夫人(ふじん)には()番目(ばんめ)子供(こども)()まれた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
Sentence

ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。

ウッド夫人(ふじん)はたいへん料理(りょうり)上手(じょうず)でした。
Mrs. Wood was a very good cook.
Sentence

ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。

ハリス夫人(ふじん)息子(むすこ)将来(しょうらい)をとても(あん)じている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
Sentence

杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。

杉本(すぎもと)夫人(ふじん)はいつもこぎれいな着物(きもの)()ている。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
Sentence

パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。

パーカー夫人(ふじん)はにこにこしながら(かれ)(むか)えた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
Sentence

ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。

ロンドンにいるスーザンの(はは)、リー夫人(ふじん)である。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
Sentence

ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。

ベンチに(すわ)っている(おんな)(ひと)はブラウン夫人(ふじん)です。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
Sentence

スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。

スミス夫人(ふじん)(おっと)死後(しご)しっかりがんばっている。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
Sentence

ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。

ヤング夫人(ふじん)は、(わたし)突然(とつぜん)訪問(ほうもん)()にしなかった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.