Sentence

こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。

こんな天気(てんき)にかれが()るかどうかおぼつかないと(おも)う。
I have some doubts about his coming in this weather.
Sentence

ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。

ガリレオは(ふた)つの(てつ)(たま)(とう)のてっぺんから()とした。
Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.
Sentence

いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。

いい天気(てんき)だったので、私達(わたしたち)昨日(きのう)ハイキングに()った。
It being fine, we went hiking yesterday.
Sentence

天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。

天網(てんもう)()恢疎()にして()らさずの言葉(ことば)とおり、天罰(てんばつ)てき(めん)だ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
Sentence

天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。

天才(てんさい)はなすべきことをなし、芸能者(げいのうしゃ)出来(でき)ることをする。
Genius does what it must, and talent does what it can.
Sentence

天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)はあの(やま)頂上(ちょうじょう)到達(とうたつ)するだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Sentence

天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。

天気(てんき)(わる)いと()いたため、旅行(りょこう)延期(えんき)することに()めた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
Sentence

天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。

天気(てんき)がよくなかったので、(わたし)奈良(なら)見物(けんぶつ)ができなかった。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.
Sentence

地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。

地球(ちきゅう)温暖化(おんだんか)世界(せかい)規模(きぼ)での天候(てんこう)傾向(けいこう)()えるであろう。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
Sentence

新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。

新聞(しんぶん)天候(てんこう)について(つた)えたことはきっと適中(てきちゅう)するだろう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.