This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。

天気(てんき)予報(よほう)では、明日(あした)午後(ごご)から(あめ)になりそうだ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
Sentence

天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。

天気(てんき)予報(よほう)(あめ)()るなんて()ってなかったのに。
The forecast didn't call for rain.
Sentence

天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。

天気(てんき)予報(よほう)によれば、まもなく梅雨(つゆ)(はい)るそうだ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
Sentence

天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。

天気(てんき)予報(よほう)によると、台風(たいふう)沿岸(えんがん)接近(せっきん)しそうだ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
Sentence

天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。

天気(てんき)予報(よほう)によれば、途中(とちゅう)でもっと(あめ)()るようだ。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
Sentence

天気予報によると、明日は快晴になるということだ。

天気(てんき)予報(よほう)によると、明日(あした)快晴(かいせい)になるということだ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
Sentence

天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。

天気(てんき)予報(よほう)とは(あめ)()るかどうかを予測(よそく)するものである。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
Sentence

朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。

(あさ)天気(てんき)予報(よほう)にはおそくなって雷雨(らいう)があるとのことだった。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
Sentence

天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。

天気(てんき)予報(よほう)によると、その台風(たいふう)沖縄(おきなわ)接近(せっきん)しているそうである。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
Sentence

「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」

天気(てんき)予報(よほう)では今日(きょう)(すず)しいそうよ」「反対(はんたい)に、(あつ)()がする」
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."