Sentence

彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。

(かれ)はすべてAをとるために大変(たいへん)努力(どりょく)をしたものだった。
He used to try very hard to get straight As.
Sentence

彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。

(かれ)演説(えんぜつ)大変感(たいへんかん)動的(どうてき)だった。(きみ)()けばよかったのに。
His speech was very impressive. You should have been there.
Sentence

大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。

大変(たいへん)遺憾(いかん)ながら彼女(かのじょ)()くなったことをお()らせします。
I am very sorry to inform you that she died.
Sentence

新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。

(あたら)しい環境(かんきょう)順応(じゅんのう)するのはかなり大変(たいへん)(こと)だとわかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
Sentence

私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。

(わたし)昨日(きのう)彼女(かのじょ)()ってしまったことを大変(たいへん)後悔(こうかい)している。
I really regret what I said to her yesterday.
Sentence

私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。

(わたし)(きみ)成功(せいこう)したということを()いてたいへんうれしい。
I am very glad to hear of your success.
Sentence

私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。

(わたし)はその仕事(しごと)適任者(てきにんしゃ)(えら)ばれたことを大変(たいへん)(よろこ)んでいる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
Sentence

私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。

(わたし)議長(ぎちょう)選出(せんしゅつ)されましたことは大変(たいへん)名誉(めいよ)であります。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
Sentence

今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。

今朝(けさ)大変(たいへん)(さむ)かったので、(わたし)はコートを()たままでいた。
It was so cold this morning that I left my coat on.
Sentence

家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。

家族(かぞく)(やしな)っていく(こと)は、(かれ)にとって大変(たいへん)重荷(おもに)であった。
Supporting his family was a great burden for him.