Sentence

兄は大企業に就職した。

(あに)(だい)企業(きぎょう)就職(しゅうしょく)した。
My elder brother got a position in a big business.
Sentence

大企業が業界を支配しています。

(だい)企業(きぎょう)業界(ぎょうかい)支配(しはい)しています。
The large firms in the industry call all the shots.
Sentence

彼はいつも大企業に参加してきている。

(かれ)はいつも(だい)企業(きぎょう)参加(さんか)してきている。
He has always associated with large enterprises.
Sentence

その会社は大企業に(吸収)合併された。

その会社(かいしゃ)(だい)企業(きぎょう)に(吸収(きゅうしゅう)合併(がっぺい)された。
The company was absorbed into a big business.
Sentence

小企業は大企業にしばしば、吸収される。

(しょう)企業(きぎょう)(だい)企業(きぎょう)にしばしば、吸収(きゅうしゅう)される。
Small businesses are often absorbed by a major company.
Sentence

官僚達は大企業との強固な関係を維持している。

官僚達(かんりょうたち)(だい)企業(きぎょう)との強固(きょうこ)関係(かんけい)維持(いじ)している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
Sentence

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

経済(けいざい)先行(さきゆ)きが(あか)るくなっているので、日本(にっぽん)(だい)企業(きぎょう)今年(ことし)予定(よてい)している設備(せつび)投資(とうし)上方(かみがた)修正(しゅうせい)された。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
Sentence

敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。

敵対(てきたい)企業(きぎょう)(おとし)めたり、秘密(ひみつ)情報(じょうほう)入手(にゅうしゅ)したりと、(だい)企業(きぎょう)()かせない存在(そんざい)であるため、ハイリスクながらハイリターンが(のぞ)める仕事(しごと)だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.