Sentence

コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。

コンピューターは、たとえ緩慢(かんまん)にせよ(おお)きな変化(へんか)()()こした。
Computers caused a great, if gradual, change.
Sentence

この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。

この教会(きょうかい)は、教会(きょうかい)一般(いっぱん)(おお)きさからすると、(おお)きなものではない。
This church is not a big one, as churches go.
Sentence

ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。

ええ、でも(おお)きなミスがあったら、(わたし)責任(せきにん)になってしまうもの。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
Sentence

新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。

(あたら)しい(くつ)()おうなんて(おも)ったことあるかって?(おお)きなお世話(せわ)だよ。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
Sentence

二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。

二輪車(にりんしゃ)(たお)れずに走行(そうこう)するのには前輪(ぜんりん)(おお)きな役割(やくわり)(えん)じています。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
Sentence

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

(いま)太陽(たいよう)活動(かつどう)低調(ていちょう)ですが、それでも時々(ときどき)(おお)きな黒点(こくてん)(あらわ)れます。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
Sentence

彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。

(かれ)はその委員会(いいんかい)実行(じっこう)する計画(けいかく)決定(けってい)(おお)きな影響力(えいきょうりょく)()っている。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
Sentence

大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。

(おお)きな病気(びょうき)にかかった場合(ばあい)でさえも、希望(きぼう)はすばらしい武器(ぶき)となる。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
Sentence

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

(とら)(おお)きな(ねこ)というなら、(おな)じように(ねこ)(ちい)さな(とら)といってもよい。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
Sentence

クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。

クリスがまだ(かえ)していない借金(しゃっきん)は、とても(おお)きな(がく)になっています。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.