Sentence

最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。

最近(さいきん)は、年下(としした)のくせにため(ぐち)()(やつ)(おお)すぎる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
Sentence

最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。

最近(さいきん)のハリケーンのために(おお)くの(ひと)(いえ)(うしな)った。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
Sentence

最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。

(もっと)(おお)くを(せい)する(もの)は、なるべくなりをひそめる。
They that govern the most make the least noise.
Sentence

今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。

今年(ことし)例年(れいねん)()(おお)くの学生(がくせい)司法(しほう)試験(しけん)()けた。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
Sentence

今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。

今日(きょう)(わたし)たちに(かんが)えるべき社会(しゃかい)問題(もんだい)数多(かずおお)くある。
We have a lot of social problems to think about today.
Sentence

工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。

工業化(こうぎょうか)日本(にっぽん)経済(けいざい)発展(はってん)多大(ただい)影響(えいきょう)(およ)ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
Sentence

現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。

現在(げんざい)、「競争(きょうそう)」を(わる)言葉(ことば)(おも)っている(ひと)(おお)い。
To many people today, "competitive" is a bad word.
Sentence

教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。

教育(きょういく)施設(しせつ)拡充(かくじゅう)する(きん)をもっと(おお)くと(のぞ)んでいる。
People want more money to expand educational institutions.
Sentence

幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。

幾多(いくた)紆余曲折(うよきょくせつ)()条約(じょうやく)締結(ていけつ)されるに(いた)った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
Sentence

会費が値上げされると多数の会員がやめていった。

会費(かいひ)値上(ねあ)げされると多数(たすう)会員(かいいん)がやめていった。
Many members dropped out of the club when the dues were raised.