Sentence

飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。

飢饉(ききん)見通(みとお)しが世界(せかい)(おお)くの地域(ちいき)(せま)っている。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
Sentence

外国語を習得するには多量の練習が必要である。

外国語(がいこくご)習得(しゅうとく)するには多量(たりょう)練習(れんしゅう)必要(ひつよう)である。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.
Sentence

会への出席者は予想されていたよりも多かった。

(かい)への出席者(しゅっせきしゃ)予想(よそう)されていたよりも(おお)かった。
The attendance at the party was larger than had been expected.
Sentence

育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。

(そだ)(ざか)りの子供(こども)にはもっと(おお)くの食物(しょくもつ)必要(ひつよう)だ。
A growing child requires more food.
Sentence

繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。

繊維(せんい)ニュースは繊維(せんい)産業(さんぎょう)関係者(かんけいしゃ)愛読者(あいどくしゃ)(おお)い。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
Sentence

愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。

愛国心(あいこくしん)にかこつけて(おお)くの殺人(さつじん)(おこな)われてきた。
Many murders have been committed in the name of patriotism.
Sentence

リチャード・ロバーツには数多くの著者がある。

リチャード・ロバーツには数多(かずおお)くの著者(ちょしゃ)がある。
Richard Roberts is the author of numerous books.
Sentence

もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。

もちろん年輩者(ねんぱいしゃ)(なか)には、退職(たいしょく)(よろこ)(ひと)(おお)い。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
Sentence

めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。

めったにないこの機会(きかい)利用(りよう)しさえすれば()い。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Sentence

たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。

たぶん彼女(かのじょ)(ぼく)誕生日(たんじょうび)(おぼ)えていないだろう。
Perhaps she doesn't remember my birthday.