Sentence

残念なことにカンニングする学生が多いらしい。

残念(ざんねん)なことにカンニングする学生(がくせい)(おお)いらしい。
To my regret there are many students who cheat.
Sentence

最近では、多くの老人が時勢についていけない。

最近(さいきん)では、(おお)くの老人(ろうじん)時勢(じせい)についていけない。
Many old people these days can't keep up with the times.
Sentence

佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。

佐藤(さとう)()は、(わたし)選挙(せんきょ)について(おお)くの質問(しつもん)をした。
Mr. Sato asked me many questions about the election.
Sentence

今日機械は人々のかわりに多くのことができる。

今日(きょう)機械(きかい)人々(ひとびと)のかわりに(おお)くのことができる。
Machines can do a lot of things for people today.
Sentence

工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。

工業(こうぎょう)よりも金融(きんゆう)関心(かんしん)のある学生(がくせい)のほうが(おお)い。
More students are interested in finance than in industry.
Sentence

犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。

(いぬ)攻撃(こうげき)されなければめったにかまないものだ。
A dog seldom bites unless it is attacked.
Sentence

君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。

(きみ)()()いは(おお)くの問題(もんだい)()()こしている。
Your behavior is creating a lot of problems.
Sentence

君にはたぶんみんなわかっていることでしょう。

(きみ)にはたぶんみんなわかっていることでしょう。
I expect you know all about it.
Sentence

近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。

(ちか)くに()んでいるが、めったに彼女(かのじょ)()わない。
I live near her house, but I seldom see her.
Sentence

急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。

(いそ)いで印刷(いんさつ)されたので、その(ほん)には誤植(ごしょく)(おお)い。
As it was printed in haste, the book has many misprints.