Sentence

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。

(かれ)はもっと(おお)くの情報(じょうほう)(はい)るまで決断(けつだん)()()した。
He held over his decision until he got more information.
Sentence

彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。

(かれ)はできるだけ(おお)くの文化(ぶんか)吸収(きゅうしゅう)しようとつとめた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
Sentence

彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。

(かれ)友人(ゆうじん)のうちには(かれ)(あん)支持(しじ)する(もの)(おお)かった。
Many of his friends backed his plan.
Sentence

彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。

(かれ)作文(さくぶん)には、たとえあるにしても、めったにない。
There are few mistakes, if any, in his composition.
Sentence

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

当地(とうち)(なつ)はひどく湿気(しっけ)(おお)いが、(ぎゃく)(ふゆ)乾燥(かんそう)する。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
Sentence

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

当地(とうち)(なつ)がひどく湿気(しっけ)(おお)いが、(ぎゃく)(ふゆ)乾燥(かんそう)する。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
Sentence

長引く不況のために、多くの労働者が失業している。

長引(ながび)不況(ふきょう)のために、(おお)くの労働者(ろうどうしゃ)失業(しつぎょう)している。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
Sentence

短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。

短時間(たんじかん)多額(たがく)のお(かね)()ることは容易(ようい)ではなかった。
It was not easy to get a lot of money in a short time.
Sentence

大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。

大学生(だいがくせい)は、(がい)して高校生(こうこうせい)より(おお)くの自由(じゆう)時間(じかん)がある。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
Sentence

多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。

多分(たぶん)(かれ)はノーベル(しょう)受賞(じゅしょう)することができるだろう。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.