Sentence

私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。

(わたし)はよく電話(でんわ)をするが、手紙(てがみ)はめったに()かない。
I often call, but seldom write a letter.
Sentence

私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。

(わたし)(あに)は、(わたし)よりずっと(おお)くの良書(りょうしょ)()っている。
My brother has many more good books than I do.
Sentence

私たちには、それをやるための多くの時間がある。

(わたし)たちには、それをやるための(おお)くの時間(じかん)がある。
We have plenty of time to do that.
Sentence

四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。

四季(しき)変化(へんか)日本(にっぽん)農業(のうぎょう)多大(ただい)貢献(こうけん)をしている。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
Sentence

最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。

最近(さいきん)は、年下(としした)のくせにため(ぐち)()(やつ)(おお)すぎる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
Sentence

最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。

最近(さいきん)のハリケーンのために(おお)くの(ひと)(いえ)(うしな)った。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
Sentence

最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。

(もっと)(おお)くを(せい)する(もの)は、なるべくなりをひそめる。
They that govern the most make the least noise.
Sentence

今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。

今年(ことし)例年(れいねん)()(おお)くの学生(がくせい)司法(しほう)試験(しけん)()けた。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
Sentence

今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。

今日(きょう)(わたし)たちに(かんが)えるべき社会(しゃかい)問題(もんだい)数多(かずおお)くある。
We have a lot of social problems to think about today.
Sentence

工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。

工業化(こうぎょうか)日本(にっぽん)経済(けいざい)発展(はってん)多大(ただい)影響(えいきょう)(およ)ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.