This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その部屋には多くの家具があった。

その部屋(へや)には(おお)くの家具(かぐ)があった。
There was a lot of furniture in the room.
Sentence

その地域はめったに雨が降らない。

その地域(ちいき)はめったに(あめ)()らない。
It hardly ever rains in the area.
Sentence

その戦闘で多くの兵士が負傷した。

その戦闘(せんとう)(おお)くの兵士(へいし)負傷(ふしょう)した。
Many soldiers were wounded in the battle.
Sentence

その戦争中に多くの人が餓死した。

その戦争中(せんそうちゅう)(おお)くの(ひと)餓死(がし)した。
A lot of people starved during that war.
Sentence

その戦争で数多くの犠牲者が出た。

その戦争(せんそう)(すう)(おお)くの犠牲者(ぎせいしゃ)()た。
As a result of the war, a great number of victims remained.
Sentence

その集会に多くの人々が出席した。

その集会(しゅうかい)(おお)くの人々(ひとびと)出席(しゅっせき)した。
There were a great many people present at the assembly.
Sentence

その事故で多くの乗客が負傷した。

その事故(じこ)(おお)くの乗客(じょうきゃく)負傷(ふしょう)した。
A lot of passengers were injured in the accident.
Sentence

その作家の文体は挿入語句が多い。

その作家(さっか)文体(ぶんたい)挿入(そうにゅう)語句(ごく)(おお)い。
The writer has a parenthetic style.
Sentence

その2つの言語には共通点が多い。

その2つの言語(げんご)には共通点(きょうつうてん)(おお)い。
The two languages have a lot in common.
Sentence

スープに多少の塩が必要だと思う。

スープに多少(たしょう)(しお)必要(ひつよう)だと(おも)う。
I think the soup needs a bit of salt.