Sentence

私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。

(わたし)(かれ)らに()かってそれを()()げる以外(いがい)仕方(しかた)がなかった。
I had no choice but to read it out to them.
Sentence

私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。

(わたし)外出(がいしゅつ)しないように()われたので、その忠告(ちゅうこく)にしたがった。
I was told not go out, which advice I followed.
Sentence

契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。

契約(けいやく)成立(せいりつ)したようなものだから(そと)()かけてお(いわ)いしよう。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
Sentence

外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。

外国語(がいこくご)()っていれば有利(ゆうり)である(こと)(きみ)にもわかるでしょう。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
Sentence

外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。

外国語(がいこくご)自分(じぶん)()いたいことを(つた)えるのは(むずか)しくないですか。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
Sentence

外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。

外国(がいこく)()くというメアリーの(ゆめ)はついに現実(げんじつ)のものとなった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
Sentence

外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。

外科医(げかい)説得(せっとく)されて、(かれ)臓器(ぞうき)移植(いしょく)手術(しゅじゅつ)()けることにした。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
Sentence

外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。

(そと)はとても(さむ)い。コートを()っていかないと風邪(かぜ)()きます。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.
Sentence

一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。

(いち)(にん)海外(かいがい)旅行(りょこう)したいと彼女(かのじょ)(おも)ったが、(かんが)(なお)してやめた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
Sentence

われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。

われわれはメアリーをその計画(けいかく)からはずすつもりは()かった。
We didn't mean to leave Mary out of the plan.