This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。

(わたし)はまったく外出(がいしゅつ)しなかった、というのは(きみ)がそうしないように()ったから。
I didn't go out at all because you told me not to.
Sentence

私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。

(わたし)は3(にん)兄弟(きょうだい)がいる。1(にん)はパイロット、1(にん)外交官(がいこうかん)、もう(いち)(にん)大工(だいく)だ。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
Sentence

昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。

昨日(きのう)洗濯物(せんたくぶつ)(そと)()しっぱなしにしたら、(あさ)にはカチンカチンに(こお)っていた。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
Sentence

外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。

外国語(がいこくご)習得(しゅうとく)する一番(いちばん)よい方法(ほうほう)は、それが(はな)されている(くに)()くことである。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
Sentence

それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。

それまで外国(がいこく)にいったことがなかったから、(すべ)てが(わたし)にとっては(めずら)しかった。
I had never been abroad before, so everything seemed strange to me.
Sentence

その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。

その講堂(こうどう)(の外壁(がいへき))はひどく(くろ)ずんでいる。その原因(げんいん)(ひと)つは酸性雨(さんせいう)である。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Sentence

ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。

ここ2、3(ねん)外国(がいこく)旅行中(りょこうちゅう)交通(こうつう)事故(じこ)死亡(しぼう)または負傷(ふしょう)した日本人(にっぽんじん)(おお)い。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
Sentence

一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。

一生懸命(いっしょうけんめい)(みが)きました。(こま)ったのは、意外(いがい)低級(ていきゅう)宝石(ほうせき)のストックがないことです。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
Sentence

彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。

(かれ)外見(がいけん)大層(たいそう)()わってしまったので、あなたには(かれ)だとわからないでしょう。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
Sentence

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。

(かれ)がソロを(うた)うとき、音程(おんてい)(はず)れるんじゃないかって、()(あせ)(にぎ)っちゃうよね。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.