Sentence

私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。

(わたし)はまったく外出(がいしゅつ)しなかった、というのは(きみ)がそうしないように()ったから。
I didn't go out at all because you told me not to.
Sentence

私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。

(わたし)は3(にん)兄弟(きょうだい)がいる。1(にん)はパイロット、1(にん)外交官(がいこうかん)、もう(いち)(にん)大工(だいく)だ。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
Sentence

昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。

昨日(きのう)洗濯物(せんたくぶつ)(そと)()しっぱなしにしたら、(あさ)にはカチンカチンに(こお)っていた。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
Sentence

外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。

外国語(がいこくご)習得(しゅうとく)する一番(いちばん)よい方法(ほうほう)は、それが(はな)されている(くに)()くことである。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
Sentence

それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。

それまで外国(がいこく)にいったことがなかったから、(すべ)てが(わたし)にとっては(めずら)しかった。
I had never been abroad before, so everything seemed strange to me.
Sentence

その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。

その講堂(こうどう)(の外壁(がいへき))はひどく(くろ)ずんでいる。その原因(げんいん)(ひと)つは酸性雨(さんせいう)である。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Sentence

ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。

ここ2、3(ねん)外国(がいこく)旅行中(りょこうちゅう)交通(こうつう)事故(じこ)死亡(しぼう)または負傷(ふしょう)した日本人(にっぽんじん)(おお)い。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
Sentence

一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。

一生懸命(いっしょうけんめい)(みが)きました。(こま)ったのは、意外(いがい)低級(ていきゅう)宝石(ほうせき)のストックがないことです。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
Sentence

彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。

(かれ)外見(がいけん)大層(たいそう)()わってしまったので、あなたには(かれ)だとわからないでしょう。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
Sentence

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。

(かれ)がソロを(うた)うとき、音程(おんてい)(はず)れるんじゃないかって、()(あせ)(にぎ)っちゃうよね。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.