Sentence

明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。

()かりがついているのだから、(かれ)らが外出(がいしゅつ)したはずがない。
They can't have gone out because the light's on.
Sentence

父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。

(ちち)外出(がいしゅつ)しています。お電話(でんわ)をするように(つた)えましょうか。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
Sentence

父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。

(ちち)海外(かいがい)にいる()手紙(てがみ)電話(でんわ)でわれわれと接触(せっしょくつづ)()けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
Sentence

彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。

(かれ)外出(がいしゅつ)用意(ようい)をするのにほとんど時間(じかん)がかからなかった。
He took little time getting ready to go out.
Sentence

彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。

(かれ)会社(かいしゃ)では外国人(がいこくじん)労働者(ろうどうしゃ)が30パーセントを()めている。
Foreign workers make up 30% of his company.
Sentence

番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。

番号(ばんごう)は932ー8647、市外(しがい)局番(きょくばん)はわからないんだけど。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
Sentence

日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。

()()れてから外出(がいしゅつ)することがあるにしても(きわ)めてまれだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
Sentence

天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。

天気(てんき)()かったので、その野外(やがい)コンサートは(だい)成功(せいこう)だった。
Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.
Sentence

誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。

(だれ)電話(でんわ)してきても、(わたし)外出(がいしゅつ)していると()ってください。
Whoever calls, tell him I'm out.
Sentence

政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。

政府(せいふ)取締(とりしまり)一環(いっかん)として不法(ふほう)入国(にゅうこく)外国人(がいこくじん)追放(ついほう)しています。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.