This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。

イスラエル(がわ)心変(こころが)わりのために、中東(ちゅうとう)和平(わへい)交渉(こうしょう)構成国(こうせいこく)変更(へんこう)があるかもしれません。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
Sentence

彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。

(かれ)はベッドに(はい)るとすぐにぐっすり寝入(ねい)った。というのは、たいへん(つか)れていたからです。
As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired.
Sentence

私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。

(わたし)(あたら)しいアパートはたいへん(きい)()っています。というのは(えき)にとっても(ちか)いからです。
I love my new apartment because it's very close to the station.
Sentence

経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。

経営側(けいえいがわ)は、労働側(ろうどうがわ)が、提案(ていあん)された変更点(へんこうてん)(うい)()れないなら工場(こうじょう)閉鎖(へいさ)すると、(おど)している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
Sentence

我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。

我々(われわれ)解釈(かいしゃく)では、(ひょう)2に(しめ)された出力(しゅつりょく)データは(ひょう)1のデータの容認(ようにん)できる変異形(へんいがた)()える。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
Sentence

あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。

あなたは、(わたし)はすることが(なに)もないと(おも)っているが、それどころかたいへん(いそが)しいのです。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.
Sentence

「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」

「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「(おれ)混血(こんけつ)だから変身(へんしん)したりはしねーよ」
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
Sentence

普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。

普段(ふだん)はとてもおとなしいナイスガイだが、理性(りせい)のタガがはずれると人格(じんかく)豹変(ひょうへん)する()(じゅう)人格(じんかく)
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
Sentence

私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。

(わたし)日本(にっぽん)級友達(きゅうゆうたち)は、いつも一緒(いっしょ)にいるので、お(たが)いに大変(たいへん)よく()()うことになりました。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
Sentence

シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。

シップ・アイランドのあたりは、(そう)()わらぬ森林地帯(しんりんちたい)で、相変(あいか)わらず()(ひと)とてなかった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.