This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。

より信頼(しんらい)できる仮説(かせつ)は、変域(へんいき)Tにおける要素(ようそ)(かず)制限(せいげん)するものである。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
Sentence

何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。

(なに)あんた、またパン?相変(あいか)わらず()わり()えのしない食生活(しょくせいかつ)(おく)ってんのね。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
Sentence

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

家族(かぞく)生活(せいかつ)()られるもう(ひと)つの変化(へんか)は、両親(りょうしん)子供(こども)(たい)する(せっ)(かた)である。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
Sentence

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

(すべ)ては現代(げんだい)社会(しゃかい)女性(じょせい)地位(ちい)()えることに関心(かんしん)(しめ)すものばかりである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
Sentence

たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)るようなことがあっても、(わたし)(かんが)えは()わりません。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
Sentence

こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。

こんな(あらし)天候(てんこう)()かけていくとは(かれ)()(へん)になっているにちがいない。
He must be crazy to go out in this stormy weather.
Sentence

あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。

あの(ひと)(わたし)にとても(きび)しいようですが、本当(ほんとう)はたいへん親切(しんせつ)(ひと)なのです。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
Sentence

朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。

朝晩(あさばん)だんだん()えてきました。やがて()()(あか)()()わることでしょう。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
Sentence

自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。

自分(じぶん)言語(げんご)()(ひと)たちの言語(げんご)(おな)じようにするために必要(ひつよう)変更(へんこう)(くわ)える。
It's necessary to make his language like other people's.
Sentence

私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。

(わたし)どもの(しん)製品(せいひん)は、(みみ)にされた(すべ)ての方々(かたがた)から、たいへん注目(ちゅうもく)されています。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.