Sentence

かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。

かなり(おお)くの(ひと)が、変装(へんそう)していたのが(かれ)だったとは()づかなかった。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
Sentence

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

返事(へんじ)()くのがすごく(おそ)くなってしまい、大変(たいへん)失礼(しつれい)いたしました。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Sentence

あなたが行こうがとどまろうと私にとってはまったく変わりがない。

あなたが()こうがとどまろうと(わたし)にとってはまったく()わりがない。
It's all the same to me whether you go or stay.
Sentence

きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。

きっと(くるま)運転(うんてん)していると住所(じゅうしょ)頻繁(ひんぱん)(かわ)っちゃうからだと(おも)うの。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
Sentence

離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。

離婚(りこん)して身一(みひと)つで所帯(しょたい)(きも)()りしているのですから大変(たいへん)でしょう。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
Sentence

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

ケイコちゃんは、相変(あいか)わらず、魅力的(みりょくてき)()()みを()せてくれました。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
Sentence

iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。

iPadアプリを(つく)るのがこんなに大変(たいへん)だとは(おも)ってもみなかった。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
Sentence

ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。

ほお(べに)口紅(くちべに)()すだけで表情(ひょうじょう)笑顔(えがお)がどんどん()わってくるんです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
Sentence

十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。

十字(じゅうじ)キーを(うえ)へ!するとBGMが()わり、背景(はいけい)魔王(まおう)居城(きょじょう)へ・・・。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
Sentence

このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。

このシート、(ほん)(かわ)ですね。間違(まちが)って(けが)すと大変(たいへん)なことになりそうです。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.