Sentence

女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。

女性(じょせい)運動(うんどう)による変化(へんか)によって、女性(じょせい)男性(だんせい)影響(えいきょう)()けた。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
Sentence

自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。

自分(じぶん)部屋(へや)をきちんとしておくことはたいへんなことです。
It is hard work to keep my room in proper order.
Sentence

私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。

私達(わたしたち)生活(せいかつ)様式(ようしき)はヨーロッパ文明(ぶんめい)伝来(でんらい)以来(いらい)変化(へんか)してきた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
Sentence

私達にとって彼女といっしょにいることはたいへん楽しい。

私達(わたしたち)にとって彼女(かのじょ)といっしょにいることはたいへん(たの)しい。
It's great fun for us to be with her.
Sentence

私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。

(わたし)仕事(しごと)()えようと(かんが)えたが、結局(けっきょく)()えないことにした。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
Sentence

私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。

(わたし)はいつもの昼食(ちゅうしょく)変更(へんこう)して、()わりにステーキを()べた。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
Sentence

妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。

(つま)がいなかったら、(かれ)仕事(しごと)をかえはしなかっただろうに。
If it had not been for his wife, he would not have changed his job.
Sentence

今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。

今日(きょう)では、サラリーマンでさえ大変(たいへん)苦難(くなん)直面(ちょくめん)している。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
Sentence

君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。

(きみ)作文(さくぶん)はたいへんよくできていて、ほとんど間違(まちが)いない。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
Sentence

君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。

(きみ)がもう一度(いちど)(かれ)(たの)んだら、(かれ)()()わるかもしれない。
If you ask him again, he may change his mind.