Sentence

大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。

大変(たいへん)遺憾(いかん)ながら彼女(かのじょ)()くなったことをお()らせします。
I am very sorry to inform you that she died.
Sentence

世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。

世界(せかい)貿易(ぼうえき)変動(へんどう)パターンが(つぎ)(ひょう)(あき)らかにされている。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
Sentence

新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。

(あたら)しい環境(かんきょう)順応(じゅんのう)するのはかなり大変(たいへん)(こと)だとわかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
Sentence

時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。

時代(じだい)()わるだろうが、人間(にんげん)本性(ほんしょう)()わらないものだ。
Times may change, but human nature stay the same.
Sentence

私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。

(わたし)話題(わだい)()えようとしたが、(かれ)らは政治(せいじ)(はなし)(つづ)けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
Sentence

私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。

(わたし)昨日(きのう)彼女(かのじょ)()ってしまったことを大変(たいへん)後悔(こうかい)している。
I really regret what I said to her yesterday.
Sentence

私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。

(わたし)(きみ)成功(せいこう)したということを()いてたいへんうれしい。
I am very glad to hear of your success.
Sentence

私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。

(わたし)はその仕事(しごと)適任者(てきにんしゃ)(えら)ばれたことを大変(たいへん)(よろこ)んでいる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
Sentence

私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。

(わたし)議長(ぎちょう)選出(せんしゅつ)されましたことは大変(たいへん)名誉(めいよ)であります。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
Sentence

今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。

今朝(けさ)大変(たいへん)(さむ)かったので、(わたし)はコートを()たままでいた。
It was so cold this morning that I left my coat on.