This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの店は輸入品をたくさん売っています。

あの(みせ)輸入品(ゆにゅうひん)をたくさん()っています。
That store sells a lot of imported goods.
Sentence

あの店ではいろいろなものが売っている。

あの(みせ)ではいろいろなものが()っている。
They sell various kinds of goods at that store.
Sentence

あの店でおいしいリンゴを売っています。

あの(みせ)でおいしいリンゴを()っています。
There are some nice apples on sale in that shop.
Sentence

彼女は自分の絵を売って生計を立てている。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)()()って生計(せいけい)()てている。
She earns a living by selling her paintings.
Sentence

彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。

(かれ)らは()()ての(さかな)朝市(あさいち)()ってくれる。
They sell us freshly caught fish in the early morning market.
Sentence

彼は車を売ったので、電車で通勤している。

(かれ)(くるま)()ったので、電車(でんしゃ)通勤(つうきん)している。
He has sold his car, so he goes to the office by train.
Sentence

私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。

(わたし)(ちち)(むかし)(にく)(さかな)()(みせ)()っていた。
My father used to own a store dealing in meat and fish.
Sentence

私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。

(わたし)たちの隣人(りんじん)(いえ)()らざるをえなかった。
Our neighbors were compelled to sell their houses.
Sentence

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。

(きみ)命令(めいれい)にしたがって(わたし)はボートを()ろう。
I will sell the boat in accordance with your orders.
Sentence

これは今売っている中で最高のアンプです。

これは(いま)()っている(なか)最高(さいこう)のアンプです。
This is the best amplifier on the market.