Sentence

本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。

本当(ほんとう)はその声明(せいめい)(かれ)個人的(こじんてき)見解(けんかい)にすぎない。
The truth is that the statement is his personal view.
Sentence

彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。

彼女(かのじょ)はクモを()るといつも金切(かなき)(ごえ)をあげた。
She shrieked whenever she saw a spider.
Sentence

彼は人格者として確固とした名声を確立した。

(かれ)人格者(じんかくしゃ)として確固(かっこ)とした名声(めいせい)確立(かくりつ)した。
He had established a solid reputation as a man of character.
Sentence

彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。

(かれ)詩人(しじん)としての名声(めいせい)()たいと(おも)っていた。
He hoped to find fame as a poet.
Sentence

彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。

(かれ)言語学(げんごがく)だけでなく音声学(おんせいがく)にも(つう)じている。
He is at home in phonetics as well as linguistics.
Sentence

動議が提出され、賛成の声も上がっています。

動議(どうぎ)提出(ていしゅつ)され、賛成(さんせい)(こえ)()がっています。
The motion is proposed and seconded.
Sentence

電話の声は私には聞き覚えのないものだった。

電話(でんわ)(こえ)(わたし)には(きおぼ)()えのないものだった。
The voice on the phone was unfamiliar to me.
Sentence

総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。

総理(そうり)大臣(だいじん)は、明日(あした)声明(せいめい)発表(はっぴょう)する予定(よてい)です。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Sentence

静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。

(しず)けさの(なか)、ナンシーは突然(とつぜん)(さけ)(ごえ)をあげた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
Sentence

人の迷惑をしっていながら大声で話している。

(ひと)迷惑(めいわく)をしっていながら大声(おおごえ)(はな)している。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.