Sentence

困ったことに、声がほとんどでないのです。

(こま)ったことに、(こえ)がほとんどでないのです。
The trouble is, she's almost lost her voice.
Sentence

そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。

そんなに大声(おおごえ)()ばなくても()こえるわよ。
You don't have to cry out. I can hear you.
Sentence

その忙しいクラスで私の声は通らなかった。

その(いそが)しいクラスで(わたし)(こえ)(とお)らなかった。
I could not make myself heard in the noisy class.
Sentence

その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。

その(あか)(ぼう)はミルクを(もと)めて大声(おおごえ)()いた。
The baby cried for milk.
Sentence

そのテープレコーダーは彼の声を録音した。

そのテープレコーダーは(かれ)(こえ)録音(ろくおん)した。
The tape recorder has recorded his voice.
Sentence

ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。

ジョンは、(おお)きな(こえ)でウエイターを()んだ。
John called for the waiter in a loud voice.
Sentence

ジャネットは芸能界での名声を求めていた。

ジャネットは芸能界(げいのうかい)での名声(めいせい)(もと)めていた。
Janet was seeking for fame in the world of show business.
Sentence

ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。

ある(おとこ)甲高(かんだか)(こえ)(なに)不平(ふへい)()っていた。
A man was complaining of something in a sharp voice.
Sentence

話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。

(はな)(ごえ)(かべ)反響(はんきょう)してうるさいな、この部屋(へや)
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
Sentence

無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。

無声(むせい)映画(えいが)のなか弾丸(だんがん)がガラスを(うくだ)()くよう。
Like bullets smashing glass in a silent movie.