Sentence

小包を速達で送ると割り増し料金がいります。

小包(こづつみ)速達(そくたつ)(おく)ると()()料金(りょうきん)がいります。
There is an extra charge for mailing packages by express.
Sentence

指標は前月比4%増の120.5に上昇した。

指標(しひょう)前月比(ぜんげつひ)4%(ぱーせんとぞう)の120.5に上昇(じょうしょう)した。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
Sentence

最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。

最近(さいきん)では、海外(かいがい)旅行(りょこう)する日本人(にっぽんじん)()えてきた。
More and more Japanese are traveling abroad these days.
Sentence

近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。

近頃(ちかごろ)外国(がいこく)旅行(りょこう)をする(ひと)がだんだん()えている。
These days more and more people are traveling abroad.
Sentence

家事を分担する夫婦がますますふえています。

家事(かじ)分担(ぶんたん)する夫婦(ふうふ)がますますふえています。
More and more married couples share household chores.
Sentence

アジア諸国からの輸入品は近年増大している。

アジア諸国(しょこく)からの輸入品(ゆにゅうひん)近年(きんねん)増大(ぞうだい)している。
The imports from Asian countries have expanded recently.
Sentence

政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。

政府(せいふ)発展(はってん)途上国(とじょうこく)(たい)する財政(ざいせい)援助(えんじょ)()やした。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
Sentence

人によって禁煙すると体重が増える場合がある。

(ひと)によって禁煙(きんえん)すると体重(たいじゅう)()える場合(ばあい)がある。
Some people gain weight when they stop smoking.
Sentence

結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。

結婚後(けっこんご)(はたら)(つづ)ける女性(じょせい)がどんどん()えている。
More and more women continue to work after marriage.
Sentence

近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。

近頃(ちかごろ)海外(かいがい)旅行(りょこう)経験(けいけん)する(わか)日本人(にっぽんじん)()えた。
Many young Japanese travel overseas these days.