This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。

幸福(こうふく)になりたいなら人生(じんせい)における境涯(きょうがい)満足(まんぞく)することを(まな)びなさい。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
Sentence

できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。

できることはすべてやったよ。()は、果報(かほう)()()て、の心境(しんきょう)だね。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
Sentence

このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。

このやり(かた)は、カロリーを()がたい環境(かんきょう)ではエネルギー効率(こうりつ)がよい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
Sentence

イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。

イングランドとスコットランドの()恒常的(こうじょうてき)国境(こっきょう)戦争(せんそう)()わった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Sentence

彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。

(かれ)らは、日本(にっぽん)学校(がっこう)制度(せいど)教育(きょういく)環境(かんきょう)(まな)ぶことが必要(ひつよう)だと(かんが)えている。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
Sentence

その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。

その地域(ちいき)では(ひと)(もの)(きむ)、すべて国境(こっきょう)()えて移動(いどう)することができる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
Sentence

ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。

ごく最近(さいきん)まで、先進国(せんしんこく)人々(ひとびと)環境(かんきょう)にさほど()にかけてはいなかった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
Sentence

見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?

見境(みさかい)なくセックスしまくる(ひと)はエイズなどの性病(せいびょう)(こわ)くないのですか?
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
Sentence

彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。

彼女(かのじょ)のけわしい(かお)つきは少年達(しょうねんたち)彼等(かれら)苦境(くきょう)にいることを物語(ものがた)っていた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
Sentence

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

逆境(ぎゃっきょう)にもかかわらず、その発明(はつめい)(さい)()(おとこ)世界的(せかいてき)名声(めいせい)()()れた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.