Sentence

地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。

地質(ちしつ)学者(がくしゃ)(わたし)たちの農場(のうじょう)石油(せきゆ)実地(じっち)調査(ちょうさ)(おこな)った。
The geologists explored for oil on our farm.
Sentence

大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。

(おお)きな農場(のうじょう)では家畜(かちく)には大抵(たいてい)()(いん)()されている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
Sentence

先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。

先日(せんじつ)、そのにぎやかな広場(ひろば)(おそ)ろしい(こと)()こった。
The other day, something horrible happened in the busy square.
Sentence

世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。

世紀(せいき)()わり()子供(こども)たちはまだ工場(こうじょう)(はたら)いていた。
At the turn of the century, children still worked in factories.
Sentence

親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。

(おや)子供(こども)教育(きょういく)することは非常(ひじょう)困難(こんなん)場合(ばあい)がある。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
Sentence

冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。

冗談(じょうだん)()ったことが本当(ほんとう)になる場合(ばあい)がたくさんある。
There's many a true word spoken in jest.
Sentence

商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。

商店(しょうてん)はひどかったし工場(こうじょう)はもっとひどいものでした。
The shops were bad, but the factory was worse.
Sentence

私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。

(わたし)はそんな場所(ばしょ)彼女(かのじょ)()うとは(おも)いもしなかった。
Never did I expect to see her in such a place.
Sentence

私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。

(わたし)たちは、警察官(けいさつかん)()るまで事故(じこ)現場(げんば)()ちました。
We waited at the scene of the accident till the police came.
Sentence

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

(わたし)があなたの立場(たちば)だったら、(べつ)行動(こうどう)をするだろう。
I would act differently in your place.