Sentence

株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。

株価(かぶか)上昇(じょうしょう)契機(けいき)(しん)工場(こうじょう)建設(けんせつ)(はなし)()()がった。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
Sentence

輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。

輸入品(ゆにゅうひん)市場(しじょう)開拓(かいたく)する(おお)くの努力(どりょく)がなされてきた。
Many efforts have been make to develop market for imports.
Sentence

万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。

万一(まんいち)(あめ)場合(ばあい)(わたし)()るとは(おも)わないでください。
Don't expect me in case it should be rainy.
Sentence

彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。

彼女(かのじょ)(ふく)正式(せいしき)なパーティーでは場違(ばちが)いであった。
Her clothes were out of place at a formal party.
Sentence

彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。

彼女(かのじょ)()()いはその()にふさわしいものだった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
Sentence

彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。

(かれ)(かれ)理論(りろん)がこの場合(ばあい)にあてはまると主張(しゅちょう)した。
He maintained that his theory was true of this case.
Sentence

彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。

(かれ)(あたら)しい場所(ばしょ)家族(かぞく)(やしな)うために熱心(ねっしん)(はたら)いた。
He worked very hard to raise his family in the new place.
Sentence

彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。

(かれ)(わたし)立場(たちば)からその問題(もんだい)()ることは出来(でき)ない。
He cannot see the matter from my point of view.
Sentence

彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。

(かれ)はおいしい食事(しょくじ)()してくれる場所(ばしょ)直行(ちょっこう)した。
He went straight to a place where good food was served.
Sentence

彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。

(かれ)心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()こしたとき、(わたし)はその()にいた。
I was on the spot when he had a heart attack.