Sentence

その工場は来月から操業を中止する。

その工場(こうじょう)来月(らいげつ)から操業(そうぎょう)中止(ちゅうし)する。
The factory will cease operations next month.
Sentence

その工場は来月から作業を中止する。

その工場(こうじょう)来月(らいげつ)から作業(さぎょう)中止(ちゅうし)する。
The factory will cease operations next month.
Sentence

その工場は大規模で運営されている。

その工場(こうじょう)(だい)規模(きぼ)運営(うんえい)されている。
The factory is run on a large scale.
Sentence

その規則はこの場合には適用される。

その規則(きそく)はこの場合(ばあい)には適用(てきよう)される。
That rule holds good in this particular case.
Sentence

この美術館の入場料は30ドルです。

この美術館(びじゅつかん)入場料(にゅうじょうりょう)は30ドルです。
Admission to the museum is thirty dollars.
Sentence

この切符では2人無料で入場できる。

この切符(きっぷ)では2(にん)無料(むりょう)入場(にゅうじょう)できる。
This ticket will admit two persons free.
Sentence

この場所での喫煙は禁じられている。

この場所(ばしょ)での喫煙(きつえん)(きん)じられている。
Smoking is forbidden in this area.
Sentence

この場合は、翻訳は事実上不可能だ。

この場合(ばあい)は、翻訳(ほんやく)事実上(じじつじょう)不可能(ふかのう)だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.
Sentence

この劇場は500人分の座席がある。

この劇場(げきじょう)は500人分(にんぶん)座席(ざせき)がある。
This theater has a seating capacity of 500.
Sentence

この規則は全ての場合に当てはまる。

この規則(きそく)(すべ)ての場合(ばあい)()てはまる。
This rule applies to all cases.