- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,419 entries were found for 場.
Sentence
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
Sentence
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
Sentence
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
ただ相手 の立場 にたって考 え感 じることができる能力 を養 いさえすればよいのです。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
Sentence
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
ダーウィンの考 えをこのように改訂 したことは学問的 立場 からの攻撃 対象 となった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
Sentence
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
しかし相手 が個人的 なことを言 い出 さない場合 は、それに触 れないでおくのがよい。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
Sentence
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
こんな高 いレストランだとは思 わなかった。何 か場違 いな所 へ来 ちゃったって感 じ。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
Sentence
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
Sentence
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
Sentence
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
Sentence
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.