Sentence

これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。

これは、市場(しじょう)シェアを拡大(かくだい)するすばらしいチャンスです。
This is a great opportunity to increase our market share.
Sentence

これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

これが原因(げんいん)でたいていの(まち)浴場(よくじょう)困難(こんなん)状態(じょうたい)(おちい)った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
Sentence

この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。

この部屋(へや)ではそのテーブルがずいぶん場所(ばしょ)をとっている。
The table takes up a lot of space in this room.
Sentence

いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。

いろいろな言語(げんご)世界(せかい)のいろいろな場所(ばしょ)使(つか)われている。
Different languages are used in different places in the world.
Sentence

あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。

あなたの()ったことは、どちらかといえば場違(ばちが)いでした。
Your remarks were rather out of place.
Sentence

アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。

アクション場面(ばめん)(すく)ない映画(えいが)にはいつも退屈(たいくつ)してしまう。
I'm always bored with films that have little action.
Sentence

そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。

そういう場合(ばあい)は、(ため)しに予算(よさん)()てた(ほう)がいいでしょう。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
Sentence

仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?

仮定法(かていほう)過去(かこ)場合(ばあい)be動詞(どうし)はすべてwereになるんだよ?
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
Sentence

ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。

ようやく辿(たど)りついたスキー(じょう)・・・(ゆき)(あめ)()わっていた。
We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.
Sentence

ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。

ビックリしたよ、温泉(おんせん)宿(やど)がお(さかな)養殖場(ようしょくじょう)になってたんだね。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.