Sentence

旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。

旅行(りょこう)()(だい)(えい)博物館(はくぶつかん)について情報(じょうほう)をかき(あつ)めよう。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
Sentence

報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)がその計画(けいかく)青写真(あおじゃしん)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
Sentence

彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。

(かれ)らは(てき)(ちか)づいてくるのを()ると警報(けいほう)()らした。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
Sentence

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。

(かれ)はもっと(おお)くの情報(じょうほう)(はい)るまで決断(けつだん)()()した。
He held over his decision until he got more information.
Sentence

彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。

(かれ)報告書(ほうこくしょ)のコピーを20()とっていただけますか。
Would you run off twenty copies of his report?
Sentence

彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。

(かれ)秘書(ひしょ)機密(きみつ)情報(じょうほう)一切(いっさい)()らしてないと明言(めいげん)した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

天気予報によると、明日は快晴になるということだ。

天気(てんき)予報(よほう)によると、明日(あした)快晴(かいせい)になるということだ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
Sentence

他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。

()必要(ひつよう)情報(じょうほう)がありましたら、お(おく)りいたします。
If you need more information, we are happy to send it.
Sentence

新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。

新聞(しんぶん)はまたアフリカでまた戦争(せんそう)()こったと(ほう)じた。
The newspaper said another war broke out in Africa.