Sentence

この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。

この情報(じょうほう)注釈(ちゅうしゃく)ではなく本文(ほんぶん)(あつか)うべきだ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
Sentence

この辞書には情報がたくさん入っています。

この辞書(じしょ)には情報(じょうほう)がたくさん(はい)っています。
This dictionary contains a lot of information.
Sentence

あなたはその電報をいつ受け取りましたか。

あなたはその電報(でんぽう)をいつ()()りましたか。
When did you receive the telegram?
Sentence

あなたの報告書には少し間違いがあります。

あなたの報告書(ほうこくしょ)には(すこ)間違(まちが)いがあります。
There are a few mistakes in your report.
Sentence

報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)条約(じょうやく)内容(ないよう)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
Sentence

弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。

弁護士(べんごし)裁判(さいばん)()つと巨額(きょがく)報酬(ほうしゅう)をもらえる。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
Sentence

悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。

悲報(ひほう)()いて彼女(かのじょ)(なみだ)をこぼしそうになった。
She all but wept when she heard the bad news.
Sentence

彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。

彼女(かのじょ)報告書(ほうこくしょ)のタイプで()がふさがっている。
She is busy typing the reports.
Sentence

彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。

(かれ)らは(たし)かな情報(じょうほう)()ることが出来(でき)なかった。
They failed to get any definite information.
Sentence

彼は報告書のタイプで手がふさがっています。

(かれ)報告書(ほうこくしょ)のタイプで()がふさがっています。
He is busy typing the reports.