This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

食堂はもうあいていますか。

食堂(しょくどう)はもうあいていますか。
Is the dining room open now?
Sentence

会堂に鐘の音が響き渡った。

会堂(かいどう)(かね)(おと)(ひび)(わた)った。
The hall resounded with pealing bells.
Sentence

町の公会堂は人でいっぱいだ。

(まち)公会堂(こうかいどう)(ひと)でいっぱいだ。
The town hall was full of people.
Sentence

食堂はセルフサービスでした。

食堂(しょくどう)はセルフサービスでした。
The cafeteria was self-service.
Sentence

この道は公会堂に続いている。

この(みち)公会堂(こうかいどう)(つづ)いている。
This road leads to the public hall.
Sentence

彼らは敵軍と正々堂々と戦った。

(かれ)らは敵軍(てきぐん)正々堂々(せいせいどうどう)(たたか)った。
They fought a fair battle with the enemy.
Sentence

その教師は講堂に学生を集めた。

その教師(きょうし)講堂(こうどう)学生(がくせい)(あつ)めた。
The teacher assembled the students in the hall.
Sentence

講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。

講堂(こうどう)熱心(ねっしん)応募者(おうぼしゃ)でいっぱいだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
Sentence

群集は公会堂からどっと出てきた。

群集(ぐんしゅう)公会堂(こうかいどう)からどっと()てきた。
The crowd poured out of the auditorium.
Sentence

群衆は公会堂からドッと出てきた。

群衆(ぐんしゅう)公会堂(こうかいどう)からドッと()てきた。
The crowd poured out of the auditorium.