This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。

(かれ)全盛期(ぜんせいき)には典型的(てんけいてき)人気(にんき)スポーツ選手(せんしゅ)だった。
He was an example of a popular athlete in his day.
Sentence

彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。

(かれ)はその恐竜(きょうりゅう)精巧(せいこう)縮小(しゅくしょう)模型(もけい)をじっと()つめた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
Sentence

新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。

新型(しんがた)は12000ドルの価格(かかく)()けられるだろう。
The new model will be priced at $12,000.
Sentence

少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。

少年(しょうねん)模型(もけい)飛行機(ひこうき)()()てに夢中(むちゅう)になっていた。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
Sentence

コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。

コンパクト(がた)にはおしゃれなデザインが(おお)いですね。
There are many smart designs among the compact models, aren't there?
Sentence

浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。

浅学(せんがく)(ひと)ほど自分(じぶん)(ただ)しいと(おも)っている典型(てんけい)ですね。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
Sentence

父はいまいちばん新しい型のバイクを買ってくれた。

(ちち)はいまいちばん(あたら)しい(かた)のバイクを()ってくれた。
Father bought me the latest model motorcycle.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
Sentence

各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。

各種(かくしゅ)性格(せいかく)類型(るいけい)概略図(がいりゃくず)(かたち)()1に(しめ)されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
Sentence

ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。

ビートルズの髪型(かみがた)はセンセーションを()()こした。
The hair style of the Beatles created a sensation.