Sentence

彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。

(かれ)らは、彼女(かのじょ)がもっと(なが)くそこに滞在(たいざい)するようにと主張(しゅちょう)するだろう。
They will insist on her staying there longer.
Sentence

彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。

(かれ)日本(にっぽん)(なが)滞在(たいざい)すればするほど、日本語(にほんご)がうまくなっています。
The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.
Sentence

彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。

(かれ)はうちの社員(しゃいん)(なか)でも一頭地(いっとうち)()存在(そんざい)として一目(いちもく)()かれている。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
Sentence

青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。

青年(せいねん)時代(じだい)忍耐(にんたい)努力(どりょく)によって、(かれ)現在(げんざい)身分(みぶん)になれたのである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
Sentence

ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。

ロンドンに滞在(たいざい)している()に、(かれ)(かれ)のいとこを(たず)ねるつもりです。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.
Sentence

どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。

どこに滞在(たいざい)したらいいかは旅行(りょこう)会社(かいしゃ)(ひと)助言(じょげん)してくれるでしょう。
The travel agent will advise you where to stay.
Sentence

これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。

これは(わたし)現在(げんざい)(なや)みを直視(ちょくし)して()()かう(こと)可能(かのう)にしてくれる。
This enables me to see and face my present trouble.
Sentence

ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。

ある時代(じだい)特徴(とくちょう)となる流行(りゅうこう)(かお)表情(ひょうじょう)というものが、(つね)存在(そんざい)した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
Sentence

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

登場(とうじょう)する人物(じんぶつ)団体(だんたい)および地名(ちめい)実在(じつざい)するものと一切(いっさい)関係(かんけい)ありません。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
Sentence

彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。

彼女(かのじょ)はオックスフォードでの滞在中(たいざいちゅう)(いち)(にん)でいなければならないだろう。
She will have to be by herself during her stay at Oxford.