Sentence

「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」

「どちらに滞在(たいざい)していますか」「あのホテルに滞在(たいざい)しています」
"Where are you staying?" "At that hotel."
Sentence

少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。

(すく)なくとも、だれもマラドーナと比肩(ひけん)する存在(そんざい)になってはいない。
At the least there is nobody who equals Madonna.
Sentence

彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。

彼女(かのじょ)ははるばる医者(いしゃ)()てもらいに()ったが、医者(いしゃ)不在(ふざい)だった。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
Sentence

現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。

現在(げんざい)は、滅私(めっし)奉公(ほうこう)ではなく、(めつ)(おおやけ)(たてまつ)(わたし)時代(じだい)だと()われています。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
Sentence

たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。

たぶん彼女(かのじょ)潜在(せんざい)意識(いしき)(なか)にそういう衝動(しょうどう)があったんでしょうね。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
Sentence

ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。

ジムは交換(こうかん)留学生(りゅうがくせい)として日本(にっぽん)にいたとき、(わたし)たちの(いえ)滞在(たいざい)した。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
Sentence

このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。

このために(わたし)はやむなくもう1週間(しゅうかん)滞在(たいざい)しなければならなかった。
This compelled me to stay another week.
Sentence

横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。

横浜(よこはま)近郊(きんこう)にご在住(ざいじゅう)(ほう)、ご都合(つごう)がよろしければ、お()(くだ)さいませ。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
Sentence

「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」

状況(じょうきょう)報告(ほうこく)を」「現在(げんざい)目標(もくひょう)目視(もくし)4。最大(さいだい)7か。(しょう)口径(こうけい)火器(かき)所有(しょゆう)
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
Sentence

彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。

彼女(かのじょ)はカナダへ(かえ)ったので、このホテルに滞在(たいざい)しているはずがない。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.