Sentence

新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。

(あたら)しい土地(とち)になれるには、時間(じかん)がかかるものですよね。
It always takes time to get used to a new place.
Sentence

私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。

(わたし)両親(りょうしん)今度(こんど)土曜(どよう)(にち)ニュージーランドへ出発(しゅっぱつ)する。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
Sentence

今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。

今日(きょう)土地(とち)問題(もんだい)歴代(れきだい)政府(せいふ)無策(むさく)によるものである。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
Sentence

その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。

その土地(とち)についての(ぼく)概念(がいねん)はあまりはっきりしない。
My idea of that place is not very clear.
Sentence

そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。

そこにはトウモロコシを栽培(さいばい)できる肥沃(ひよく)土地(とち)がある。
It has fertile soil where corn be grown.
Sentence

コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。

コンクリートは(なか)鋼鉄(こうてつ)(ぼう)()れる(こと)補強(ほきょう)される。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
Sentence

あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。

あなたは、来週(らいしゅう)土曜日(どようび)までに論文(ろんぶん)提出(ていしゅつ)すべきです。
You should turn in your paper by next Saturday.
Sentence

50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。

50(ねん)(まえ)だったら、だれでもその土地(とち)()えただろう。
Fifty years ago anyone could have bought the land.
Sentence

土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。

土曜日(どようび)にはこの(とお)りは()(もの)(きゃく)活気(かっき)(てい)するのが(つね)だ。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
Sentence

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

土壇場(どたんば)になって約束(やくそく)をキャンセルし、(もう)(わけ)ありません。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.