Sentence

その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。

その会社(かいしゃ)市場(しじょう)拡大(かくだい)するために最近(さいきん)製品(せいひん)多角化(たかくか)(はか)った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
Sentence

僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。

(ぼく)一月(いちがつ)()(じゅう)()(にち)までに図書館(としょかん)(ほん)返却(へんきゃく)しなければならない。
I've got to take my library books back before January 25th.
Sentence

首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。

首相(しゅしょう)演説(えんぜつ)野党(やとう)(おこ)らせようという意図(いと)でなされたものだった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
Sentence

本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。

(ほん)()()すほかに、図書館(としょかん)()のいろいろなサービスを提供(ていきょう)する。
Besides lending books, libraries offer various other services.
Sentence

私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。

(わたし)(かれ)意図(いと)誤解(ごかい)していたということが、だんだんわかってきた。
It has dawned on me that I mistook his intention.
Sentence

私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。

(わたし)たちが非常(ひじょう)失望(しつぼう)したことに意図(いと)実行(じっこう)することができなかった。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
Sentence

子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。

子供(こども)のグループを図書館(としょかん)()れて()くのはどうってことなかったさ。
Taking the group of children to the library was no problem.
Sentence

さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。

さて、(あたま)(なか)(だい)ブリテンの地図(ちず)(えが)いていただきたいと(おも)います。
Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
Sentence

彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。

(かれ)真実(しんじつ)(なに)()わないかもしれないということがふと(あたま)()かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.
Sentence

身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。

身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)()っている学生(がくせい)なら、(だれ)でも図書館(としょかん)(はい)ることができる。
Any student with an I.D. card has access to the library.