Sentence

つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。

つまり疲労(ひろう)困憊(こんぱい)(こころ)(からだ)もクタクタです。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
Sentence

貧困は依然として犯罪の主要原因である。

貧困(ひんこん)依然(いぜん)として犯罪(はんざい)主要(しゅよう)原因(げんいん)である。
Poverty is still the major cause of crime.
Sentence

彼女はパスポートを無くして困っていた。

彼女(かのじょ)はパスポートを()くして(こま)っていた。
She was in trouble because she lost her passport.
Sentence

彼らは無知と貧困からのがれなくなった。

(かれ)らは無知(むち)貧困(ひんこん)からのがれなくなった。
They got into the grip of ignorance and poverty.
Sentence

彼は私が困った時、助けてくれるかしら。

(かれ)(わたし)(こま)った(とき)(たす)けてくれるかしら。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
Sentence

彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。

(かれ)困難(こんなん)をうまく()()けていくだろう。
He will cope well with difficulties.
Sentence

彼は困っている友達を決して見捨てない。

(かれ)(こま)っている友達(ともだち)(けっ)して見捨(みす)てない。
He never turns his back on a friend in need.
Sentence

彼は困った時はいつも姉に助けを求める。

(かれ)(こま)った(とき)はいつも(あね)(たす)けを(もと)める。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
Sentence

彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。

(かれ)はこまるといつも助言(じょげん)叔父(おじ)にたよる。
He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.
Sentence

彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。

(かれ)がそんなに(はや)()きるのは困難(こんなん)だろう。
It will be difficult for him to get up so early.