Sentence

これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

これが原因(げんいん)でたいていの(まち)浴場(よくじょう)困難(こんなん)状態(じょうたい)(おちい)った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
Sentence

ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。

ガリバー旅行記(りょこうき)は、有名(ゆうめい)英国(えいこく)作家(さっか)によって()かれた。
Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
Sentence

事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。

事件(じけん)原因(げんいん)()調(しら)べるために実情(じつじょう)調査(ちょうさ)委員会(いいんかい)(つく)られた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Sentence

今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。

今日(きょう)はバレンタインにちなんでチョコを(つく)ってみましょう。
Let's make Valentine's Day chocolate today.
Sentence

ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。

ちなみにホイールマウスのホイールにも対応(たいおう)しているんだ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
Sentence

有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。

有能(ゆうのう)探偵(たんてい)がその悲劇(ひげき)原因(げんいん)調査(ちょうさ)する任務(にんむ)()てられた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
Sentence

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。

(くすり)によっては、(やく)()つどころか(ぎゃく)(がい)になるものもある。
Some medicines will do you more harm than good.
Sentence

彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。

彼等(かれら)によって(わたし)危険(きけん)がまったくないと(しん)じる()になった。
They led me to believe that there was no danger.
Sentence

彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。

彼女(かのじょ)失敗(しっぱい)原因(げんいん)勤勉(きんべん)さがなかったせいにすべきでない。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
Sentence

彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。

(かれ)自分(じぶん)父親(ちちおや)名前(なまえ)にちなんで息子(むすこ)にジョンと命名(めいめい)した。
He named his son John after his own father.