This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。

勤勉(きんべん)さが(かれ)素晴(すば)らしい昇進(しょうしん)(しゅ)要因(よういん)だった。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
Sentence

喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。

喫煙(きつえん)(はい)がんの原因(げんいん)になっている場合(ばあい)(おお)い。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
Sentence

英語はたくさんの人々によって使われている。

英語(えいご)はたくさんの人々(ひとびと)によって使(つか)われている。
English is used by many people.
Sentence

意志疎通によってお互いを知ることができる。

意志(いし)疎通(そつう)によってお(たが)いを()ることができる。
Through communication we are able to learn about each other.
Sentence

タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。

タイヤはゴムと路面(ろめん)摩擦(まさつ)によってすり()る。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
Sentence

その部屋は彼によってペンキが塗られている。

その部屋(へや)(かれ)によってペンキが()られている。
The room is being painted by him.
Sentence

その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。

その神社(じんじゃ)腐食(ふしょく)原因(げんいん)(ひと)つは酸性雨(さんせいう)である。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
Sentence

その事故は彼の不注意によって起きたものだ。

その事故(じこ)(かれ)()注意(ちゅうい)によって()きたものだ。
The accident resulted from his carelessness.
Sentence

その事故によって私たちは異状事態に陥った。

その事故(じこ)によって(わたし)たちは異状(いじょう)事態(じたい)(おちい)った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
Sentence

その漁師は浮かんでいる板によって助かった。

その漁師(りょうし)()かんでいる(いた)によって(たす)かった。
The fisherman saved himself by means of a floating board.