Sentence

彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。

(かれ)(あたま)(なか)では、世界(せかい)がくるくる(まわ)っているのがわかるんだ。
The eyes in his head see the world spinning round.
Sentence

彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。

(かれ)回答(かいとう)我々(われわれ)がまったく満足(まんぞく)しているというわけではない。
His answer is not altogether satisfactory to us.
Sentence

地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。

地球(ちきゅう)(まわ)起動上(きどうじょう)にはいくつの衛星(えいせい)()()げられてますか。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
Sentence

大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。

大蔵省(おおくらしょう)役人(やくにん)景気(けいき)回復(かいふく)への信頼(しんらい)をより(たか)めようとしました。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
Sentence

私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。

(わたし)夕方(ゆうがた)、いつも(ちか)くの(いけ)(まわ)りを散歩(さんぽ)することにしている。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
Sentence

残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。

残念(ざんねん)なことに、(わたし)(ちち)(なが)いわずらいから回復(かいふく)できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
Sentence

昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。

昆虫(こんちゅう)(なか)(まわ)りの(いろ)(おな)(いろ)になることができるものもある。
Some insects can take on the color of their surroundings.
Sentence

現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。

現在(げんざい)では我々(われわれ)(つく)った人工(じんこう)衛星(えいせい)地球(ちきゅう)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
Sentence

何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。

(なん)日間(にちかん)(だれ)にも()わずに荒野(あらの)(ある)きまわることができますか。
Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?
Sentence

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

(いち)世紀(せいき)(はん)混乱(こんらん)(つづ)いた(のち)に、やっと国王(こくおう)権威(けんい)回復(かいふく)された。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.