Sentence

私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。

私達(わたしたち)教会(きょうかい)(まわ)りに()えている(くさ)雑草(ざっそう)全部(ぜんぶ)()()った。
We cut away all the grass and weeds around the church.
Sentence

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

(わたし)たちは、地球(ちきゅう)太陽(たいよう)のまわりを(まわ)っていることを(まな)んだ。
We learned that the earth goes around the sun.
Sentence

最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。

最近(さいきん)、お(なか)(まわ)りに(にく)がついてきたみたい。中年(ちゅうねん)(ふと)りかな。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
Sentence

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

(まわ)(みち)でなければこの手紙(てがみ)郵便局(ゆうびんきょく)(もい)って()って(くだ)さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
Sentence

その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。

その事業(じぎょう)投資(とうし)(たい)してかなりの利回(りまわ)りをもたらすだろう。
The business will yields a fair return on the investment.
Sentence

自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。

自分(じぶん)のやってることが(たの)しくてまわり()えてないんですよね。
You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.
Sentence

彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。

彼女(かのじょ)って、一生懸命(いっしょうけんめい)なんだけど、どこか空回(からまわ)りしてるのよね。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
Sentence

私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。

(わたし)夕方(ゆうがた)、いつも(ちか)くの(いけ)(まわ)りを散歩(さんぽ)することにしている。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
Sentence

昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。

昆虫(こんちゅう)(なか)(まわ)りの(いろ)(おな)(いろ)になることができるものもある。
Some insects can take on the color of their surroundings.
Sentence

この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。

この事実(じじつ)から、地球(ちきゅう)太陽(たいよう)(まわ)りを(まわ)っていることが()かる。
This fact shows that the earth goes round the sun.