Sentence

ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。

ちゅうちょするどころか彼女(かのじょ)(よろこ)んで(わたし)援助(えんじょ)してくれると()った。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
Sentence

ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。

ボブが大変(たいへん)よい()らせを()ってきたので、(かれ)らは(よろこ)んで()()がった。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
Sentence

ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。

ジョンはその()らせを()いて(よろこ)んでいるに(ちが)いない、と彼女(かのじょ)()った。
She said that John must be very glad to hear the news.
Sentence

彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。

(かれ)には(うつく)しい(おく)さんがあるにもかかわらず、その()りには(よろこ)んでいない。
He is none the happier for his beautiful wife.
Sentence

彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。

彼女(かのじょ)関心(かんしん)のないような(かお)をしているが、内心(ないしん)はとても(よろこ)んでいるようだ。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
Sentence

トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。

トムは親切(しんせつ)なので、(わたし)のためにどんなことでも(よろこ)んでやってくれるでしょう。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
Sentence

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。

(わたし)はあなたの(つま)だから、あなたに(よろこ)んでもらうためにきれいな()なりをしていたい。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
Sentence

両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。

両親(りょうしん)(よろこ)んで経済的(けいざいてき)援助(えんじょ)してくれるのに、なぜ(きみ)自分(じぶん)学費(がくひ)(はら)うことに固執(こしつ)するのか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
Sentence

あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。

あなたにはずいぶんお世話(せわ)になりましたから、(わたし)にできることなら(なに)でも(よろこ)んでいたします。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.